tag:blogger.com,1999:blog-71953935901675085802024-02-19T22:57:04.292-08:00Sans_EngGSS Murthy's blog providing Sanskrit classical text with English translation.G S S Murthyhttp://www.blogger.com/profile/08672073311356820777noreply@blogger.comBlogger302125tag:blogger.com,1999:blog-7195393590167508580.post-44392090533157179722017-02-04T02:24:00.002-08:002017-02-04T02:25:21.482-08:00Invocatory Verses-11<div style="text-align: center;">
<span style="color: #9fc5e8; font-size: x-large;">मङ्गलश्लोकाः-११</span></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">This verse refers to Krishna bringing Parijata tree to
please his consort Satyabhama:</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">ओआहिअमहिवेढो जेण परूढगुणमूलतद्धत्थामो ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">उम्मूलन्तेण दुमं पारोहो व्व खुडिऒ महेन्दस्स जसो ॥ १३ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">(अवगाहितमहीवेष्टं येन प्ररूढगुणमूललब्धस्थाम ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">उन्मूलयता द्रुमं प्ररोह इव खण्डितं महेन्द्रस्य यशः ॥)</span></div>
<span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: large;">(You all bow to) Krishna, by whose action of up
rooting the (Parijata) tree (for pleasing Satyabhama), the fame of Indra, which
had surrounded the earth and whose stability was obtained by his practicing
good qualities, was also torn asunder in the manner the roots of the tree were
torn asunder. [Pravarasena, setubandham]</span><i style="font-size: 14pt;"></i></span><br />
<span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: large;">- - - -</span></span>G S S Murthyhttp://www.blogger.com/profile/08672073311356820777noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-7195393590167508580.post-21256025592068953292017-01-22T08:17:00.001-08:002017-02-04T02:20:37.535-08:00Invocatory Verses-10<div style="text-align: center;">
<span style="color: #9fc5e8; font-size: x-large;">मङ्गलश्लोकाः-१०</span></div>
<br />
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">The poet refers to the exploit of Krishna killing a demon
in the form of a bull.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">पीणत्तणदुग्गेज्झां जस्स भुआअन्तणिट्ठुरपरिग्गहिअम् ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">रिट्ठस्स विसमवलिअं कण्ठं दुःखेण जीविअं बोलीणम् ॥ १२ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">[ पीनत्वदुर्ग्राह्यं यस्य भुजान्तनिष्ठुरपरिगृहीतम् ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अरिष्टस्य विषमवलितं कण्ठं दुःखेन जीवितं व्यतिक्रान्तम् ॥]</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : यस्य भुजान्त-निष्टुर-परिगृहीतम् अरिष्टस्य पीनत्व-दुर्ग्राह्यं
विषम-वलितं कण्ठं दुःखेन जीवितं व्यतिक्रान्तं (तं नमत) ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">(You all bow to) Krishna who held between his shoulders
the neck of the bull-demon with great difficulty because of its girth while the
life of the demon ebbed away with considerable pain.</span></div>
<span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: large;"> [ This
verse also acts as an adjectival clause qualifying Madhumathana in verse 8.] [Pravarasena; setubandham]</span></span><br />
<span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: large;">- - - -</span></span><br />
<span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: large;"><br /></span></span>G S S Murthyhttp://www.blogger.com/profile/08672073311356820777noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7195393590167508580.post-40247488827439793572017-01-14T21:42:00.000-08:002017-02-04T02:20:15.392-08:00Invocatory verses- 9<div style="text-align: center;">
<span style="color: #9fc5e8; font-size: x-large;">मङ्गलश्लोकाः-९</span></div>
<br />
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">The poet refers to the slaying of the demon
Hiranyakashipu by Narasimha:</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">दणुएन्दरुहिरलग्गे
जस्स फुरन्ते णहप्पहाविच्छड्डे ।<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">गुप्पन्ती
विवला<span style="font-family: "mangal" , "serif"; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-theme-font: minor-bidi;"></span>आ गलिअ व्व थणंसुए महासुरलच्छी ॥ ११ ॥<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">[दनुजेन्द्ररुधिरलग्ने यस्य स्फुरति नखप्रभाविच्छर्दे ।<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">व्याकुला
विपलायिता गलित इव स्तनांशुके महासुरलक्ष्मीः ॥]<i> <o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : यस्य दनुजेन्द्र-रुधिर-लग्ने नख-प्रभा-विच्छर्दे महा-असुर-लक्ष्मीः
गलिते स्न्तनांशुके व्याकुला विपलायिता इव स्फुरति (तं नमत) ।</span></div>
<span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: large;"> (You all
bow to) Narasimha, whose nails smeared with the blood of Hiranyakashipu
sparkled and looked like the upper garment of Goddess of prosperity of the
great demon (Hiranyakashipu) slipping away while she ran away in distress. [
White nails of Vishnu which were partly smeared with the blood of
Hiranyakashipu looked like the upper garment of the goddess of prosperity of
the demon slipping away from her body as she ran away in distress. This is in
continuation of the previous stanza and acts as an adjectival clause for
Madhumathana(Vishnu). It is a poetic description of the luster of
Hiranyakashipu fading away as Vishnu stuck his nails into his body.][ Pravarasena; setubandham]</span></span><br />
<span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: large;">- - - -</span></span>G S S Murthyhttp://www.blogger.com/profile/08672073311356820777noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7195393590167508580.post-40483997891175718422017-01-08T02:31:00.001-08:002017-02-04T02:19:22.236-08:00Invocatory Verses- 8<div style="text-align: center;">
<span style="color: #9fc5e8; font-size: x-large;">मङ्गलश्लोकाः</span><span style="color: #9fc5e8; font-size: x-large;">-८</span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: -.05pt;">
<span lang="EN-US"><span style="font-size: large;">णमह अवड्ढिअतुङ्गं अवसारिअवित्थअं अणोणागहिरम्
।</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: -.05pt;">
<span lang="EN-US"><span style="font-size: large;">अप्पलहुअपरिसह्णं अणाअपरमत्थपाअडं महुमहणम्
॥ १० ॥</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: -.05pt;">
<span lang="EN-US"><span style="font-size: large;">[ नमतावर्धिततुङ्गम् अप्रसारितविस्तृतम् अनवनतगभीरम्
।</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: -.05pt;">
<span lang="EN-US"><span style="font-size: large;">अप्रलघुकपरिश्लक्ष्णम् अज्ञातपरमार्थप्रकटम्
मधुमथनम् ॥] </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: -.05pt;">
<span lang="EN-US"><span style="font-size: large;">अ: अवर्धित-तुङ्गम् अप्रसारित-विस्तृतम् अनवनत-गभीरम् अप्रलघुक-परिश्लक्ष्णम् अज्ञात=परमार्थ-प्रकटं मधु-मथनम् नमत</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: -.05pt;">
<span lang="EN-US"><span style="font-size: large;">All of you bow to Vishnu, who destroyed
the demon Madhu, who is tall yet never nurtured, who is broad yet never
expanded, who is deep yet was never bent, who is subtle yet large and who is
open yet whose real meaning is unknown. [Pravarasena, Setubandham ]</span></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm;">
<i><span lang="EN-US"><span style="font-size: large;">Note: The poet juxtaposes apparently contradictory qualities of
Vishnu, whom the poet considers as Brahman.</span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm;">
<i><span lang="EN-US"><span style="font-size: large;">- - - -</span></span></i></div>
G S S Murthyhttp://www.blogger.com/profile/08672073311356820777noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7195393590167508580.post-62581211380743994572016-12-31T03:01:00.001-08:002016-12-31T03:01:38.662-08:00Invocatory Verses-7<div style="text-align: center;">
<span style="color: #9fc5e8; font-size: x-large;">मङ्गलश्लोकाः-७</span></div>
<br />
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">द्रोणः पृथिव्यर्जुनभीमदूतो यः कर्णधारः शकुनीश्वरस्य ।<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">दुर्योधनो भीष्मयुधिष्ठिरः स पायाद् विराडुत्तरगोऽभिमन्युः ॥ ९
॥<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : यः द्रोणः पृथिवी-अर्जुन-भीम-दूतः शकुनी-ईश्वरस्य कर्णधारः
दुर्योधनः भीष्म-युधिष्ठिरः अभिमन्युः उत्तरगः सः विराट् पायात् ।<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">May that Supreme Person protect us, who showers (mercy)
like a rain-bearing cloud, for whom the Bright and the Terrible act as
messengers, who acts as a pilot to the Chief of birds, who is invincible and terribly steady in battle, who excels in
sacrificial performances. [ Bhasa, Pancharatram ]<o:p></o:p></span></div>
<br />
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Note : The poet cleverly brings out the names of many
characters in the play, although the meaning of the verse is derived by
interpreting the proper nouns as common nouns.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">- - - -</span></div>
G S S Murthyhttp://www.blogger.com/profile/08672073311356820777noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7195393590167508580.post-20626629278984689902016-12-24T02:12:00.000-08:002016-12-24T02:12:13.924-08:00Invocatory Verses-6<div style="text-align: center;">
<span style="color: #9fc5e8; font-size: x-large;">मङ्गलश्लोकाः-६</span></div>
<br />
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="color: #222222; mso-bidi-font-family: "Arial Unicode MS"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-fareast-language: EN-IN;"><span style="font-size: large;">जयन्ति बाणासुरमौलिलालिता
दशास्यचूडामणिचक्रचुम्बिनः ।<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="color: #222222; mso-bidi-font-family: "Arial Unicode MS"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-fareast-language: EN-IN;"><span style="font-size: large;">सुरासुराधीशशिखान्तशायिनो
भवच्छिदस्त्र्यम्बकपादपांसवः ॥ ६ ॥<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="color: #222222; mso-bidi-font-family: "Arial Unicode MS"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-fareast-language: EN-IN;"><span style="font-size: large;">अ : बाण-असुर-मौलि-लालिताः
दशास्य-चूडामणि-चक्र-चुम्बिनः सुर-असुर-अधीश-शिखा-अन्त-शायिनः भव-छिदः त्र्यम्बक-पाद-पांसवः
जयन्ति।<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="color: #222222; mso-bidi-font-family: "Arial Unicode MS"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-fareast-language: EN-IN;"><span style="font-size: large;">The dust particles
under the feet of Shiva, which are caressed by the head of Bana demon, which
are kissed by the orb of gems on the head of Ravana , which repose in the locks
of hair of chiefs of Suras and Asuras and which cut asunder the cycle of birth
and death flourish in all their glory. [ Bana, Kadambari ]<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="color: #222222; mso-bidi-font-family: "Arial Unicode MS"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-fareast-language: EN-IN;"><span style="font-size: large;">जयत्युपेन्द्रः स चकार
दूरतो बिभित्सया यः क्षणलब्धलक्ष्यया ।<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="color: #222222; mso-bidi-font-family: "Arial Unicode MS"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-fareast-language: EN-IN;"><span style="font-size: large;">दृशैव कोपारुणया रिपोरुरः
स्वयं भयाद्भिन्नमिवास्रपाटलम् ॥ ७ ॥<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : यः क्षण-लब्ध-लक्ष्यया बिभित्सया दूरतः कोप-अरुणया दृशा एव
रिपोः उरः स्वयं भयात् भिन्नम् इव चकार सः उपेन्द्रः जयति ।<o:p></o:p></span></div>
<span style="font-family: "Arial Unicode MS", sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: large;">Vishnu,
brother of Indra, who made the chest of demon Hiranyakashipu break on its own
due to fear, by looking at it for just an instance with his eyes red with anger
with an intent to break it flourishes in all his glory. [ Bana, Kadambari ]</span></span><br />
<span style="font-family: "Arial Unicode MS", sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: large;">- - - -</span></span>G S S Murthyhttp://www.blogger.com/profile/08672073311356820777noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7195393590167508580.post-67596931640213619492016-12-17T06:05:00.001-08:002016-12-17T06:05:19.983-08:00Invocatory Verses-5<div style="text-align: center;">
<span style="color: #9fc5e8; font-size: x-large;">मङ्गलश्लोकाः-५</span></div>
<br />
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="color: #222222; mso-fareast-language: EN-IN;"><span style="font-size: large;">रजोजुषे
जन्मनि सत्त्ववृत्तये स्थितौ प्रजानां प्रलये तमःस्पृशे ।<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="color: #222222; mso-fareast-language: EN-IN;"><span style="font-size: large;">अजाय
सर्गस्थितिनाशहेतवे त्रयीमयाय त्रिगुणात्मने नमः ॥ ५ ॥<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="color: #222222; mso-bidi-font-family: "Arial Unicode MS"; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-fareast-language: EN-IN;"><span style="font-size: large;">अ : प्रजानां जन्मनि
रजो-जुषे स्थितौ सत्त्ववृत्तये प्रलये तमः-स्पृशे त्रिगुणात्मने सर्ग-स्थिति-नाश-हेतवे
त्रयीमयाय अजाय नमः ।<o:p></o:p></span></span></div>
<span style="color: #222222; font-family: "Arial Unicode MS", sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: large;">Salutations to the BirthlessTrinity, manifesting as three qualities of
rajas (activity),sattva (knowledge and virtue) and tamas (mental darkness),
causing creation, sustenanace and destruction of Beings by assuming the quality
of rajas during birth, sattva during sustenance and tamas during annihilation. [ Bana, Kadambari ]</span></span><br />
<span style="color: #222222; font-family: "Arial Unicode MS", sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: large;">- - - -</span></span>G S S Murthyhttp://www.blogger.com/profile/08672073311356820777noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-7195393590167508580.post-74719628202134227532016-12-10T01:51:00.000-08:002016-12-10T01:51:08.862-08:00Invocatory Verses-4<div style="text-align: center;">
<span style="color: #9fc5e8; font-size: x-large;">मङ्गलश्लोकाः-४</span></div>
<br />
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">वेदान्तेषु यमाहुरेकपुरुषं व्याप्य स्थितं रोदसी</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">यस्मिन्नीश्वर इत्यनन्यविषयः शब्दो यथार्थाक्षरः ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अन्तर्यश्च मुमुक्षुभिर्नियमितप्राणादिभिर्मृग्यते</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">सः स्थाणुः स्थिरभक्तियोगसुलभो निःश्रेयसायास्तु वः ॥ ४ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : वेदान्तेषु यं रोदसी व्याप्य स्थितं एकपुरुषं आहुः, यस्मिन्
ईश्वरः इति शब्दः अनन्य-विषयः यथार्थ-अक्षरः, यः च नियमितप्राणादिभिः मुमुक्षुभिः अन्तः
मृग्यते, सः स्थिर-भक्ति-योग-सुलभः स्थाणुः वः निःश्रेयसाय अस्तु ।</span></div>
<span style="font-family: "Arial Unicode MS", sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: large;">The Vedantas call him as the single entity
pervading the Heaven and the Earth; The word “Ishvara” literally denotes him
and none else; Those desirous of salvation seek him internally by controlling
their breaths. May that Lord Shiva, the immovable, who is easily attainable
through steady devotion, lead you all to Final Beatitude. [ Kalidasa,
Vikramorvashiyam ] </span><span style="font-size: 14pt;"> </span></span><br />
<span style="font-family: "Arial Unicode MS", sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: 14pt;">- - - -</span></span>G S S Murthyhttp://www.blogger.com/profile/08672073311356820777noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7195393590167508580.post-15364040127745607782016-12-03T07:42:00.002-08:002016-12-10T01:45:20.120-08:00Invocatory Verses-3<div class="MsoNoSpacing">
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #9fc5e8; font-size: x-large;">मङ्गलश्लोकः-३</span></div>
<span style="font-size: large;">एकैश्वर्ये स्थितोऽपि प्रणतबहुफले यस्स्वयं कृत्तिवासाः </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">कान्तासम्मिश्रदेहोऽप्यविषयमनसां यः परस्ताद्यतीनाम् ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अष्टाभिर्यस्य कृत्स्नं जगदपि तनुभिर्बिभ्रतो नाभिमानः</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">सन्मार्गालोकनाय व्यपनयतु स वस्तामसीं वृत्तिमीशः ॥ ३ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : यः प्रणत-बहु-फले एक-ऐश्वर्ये स्थितः अपि स्वयं कृत्ति-वासाः,
यः कान्ता-सम्मिश्र-देहः अपि अ-विषय-मनसां यतीनाम् परस्तात्, यस्य अष्टाभिः तनुभिः
कृत्स्नं जगत् अपि बिभ्रतः न अभिमानः, सः ईशः सन्मार्ग-अवलोकनाय वः तामसीं वृत्तिं
व्यपनयतु । </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Lord Shiva wears a hide for his clothing although he is
endowed with all the wealth which bears abundant fruits to those who take
refuge in him; He is the greatest of ascetics whose minds are devoid of sensual
attractions although his body is partly that of his beloved; He is devoid of
pride although he supports the entire universe through his eight-fold forms. May He destroy your sinful activities in
order to guide you in the righteous path.</span><span style="font-family: "Arial Unicode MS", sans-serif; font-size: 14pt;">[ Kalidasa, Malavikagnimitramam
]</span></div>
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<br />
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Notes: The eight-fold forms of the Lord are the same as
described in the previous verse. The three invocatory verses above clearly
point out that Kalidasa was a worshipper of Shiva. </span><br />
<span style="font-size: large;">- - - -</span></div>
G S S Murthyhttp://www.blogger.com/profile/08672073311356820777noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7195393590167508580.post-63622714455954370972016-11-25T02:06:00.003-08:002016-11-25T02:06:59.350-08:00Invocatory Verses-2
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #9fc5e8; font-size: x-large;">मङ्गलश्लोकाः-२</span></div>
<div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: left;">
<span style="font-size: large;">या सृष्टिः स्रष्टुराद्या वहति विधिहुतं या हविर्या च होत्री</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: left;">
<span style="font-size: large;">ये द्वे कालं विधत्तः श्रुतिविषयगुणा या स्थिता व्याप्य विश्वम्
।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: left;">
<span style="font-size: large;">यामाहुः सर्वबीजप्रकृतिरिति यया प्राणिनः प्राणवन्तः</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: left;">
<span style="font-size: large;">प्रत्यक्षाभिः प्रपन्नः तनुभिरवतु वः ताभिरष्टाभिरीशः ॥ २ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: left;">
<span style="font-size: large;">अ : या स्रष्टुः आद्या सृष्टिः, या विधि-हुतम् हविः वहति, या
होत्री च, ये द्वे कालं विधत्तः , या श्रुति-विषय-गुणा विश्वं व्याप्य स्थिता, यां
सर्व-बीज-प्रकृतिः इति आहुः, यया प्राणिनः प्राणवन्तः, ताभिः अष्टाभिः प्रत्यक्षाभिः
तनुभिः प्रपन्नः ईशः वः अवतु ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: left;">
<span style="font-size: large;">The Almighty endowed with these eight perceptible forms
protect all of you. The form which was
created by the creator as the first (among all) (Water); the form which carries
the duly offered oblation (Fire); the form which offers the oblation (Offerer
of the oblation); the two forms which support the Time (the Sun and the Moon);
the form which pervades the universe and which is perceived by the ear ( Space
or Ether); the form which is considered as the originator of all seeds (Earth);
the form by which all beings breath ( Wind). [Kalidasa; Abhijnanashakuntalam]</span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: left;">
<span style="font-size: large;"><i>Notes: This invocatory verse is sung by the Stage Manager
as he enters the stage at the start of the play, Abhijnanashakuntalam. Water is
considered to have been created by the Lord at first before everything else. The
person who offers the oblation and the fire which carries the oblation are both
considered as divine forms. The Sun and the Moon provide a reference for the
concept of Time. As per Hindu Philosophy, the space or ether is considered to
be characterized by sound perceived by the ear. The poet refers to the forms
indirectly by describing their main characteristic. </i></span></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: left;">
<span style="font-size: large;">- - - -</span></div>
</div>
G S S Murthyhttp://www.blogger.com/profile/08672073311356820777noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7195393590167508580.post-57744511377643319702016-11-19T07:25:00.001-08:002016-11-19T07:25:24.707-08:00Invocatory Verses-1
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="color: #9fc5e8; font-size: x-large;">मङ्गलश्लोकाः-१</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-size: large;">( Invocatory Verses )</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<div style="text-align: left;">
<span style="font-size: large;">Sanskrit poets often start their works paying obeisance to
their chosen deities. An attempt is being made here to consolidate and present such
verses with prose order in Sanskrit and translation in English. Notes are added
where considered necessary. The name of the poet and title of the work is also
given.</span></div>
</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<div style="text-align: left;">
<span style="font-size: large;">वागर्थाविव सम्पृक्तौ वागर्थप्रतिपत्तये ।</span></div>
</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<div style="text-align: left;">
<span style="font-size: large;">जगतः पितरौ वन्दे पार्वतीपरमेश्वरौ ॥ १ ॥</span></div>
</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<div style="text-align: left;">
<span style="font-size: large;">अ : वाक्-अर्थौ-इव सम्पृक्तौ जगतः पितरौ पार्वती-परमेश्वरौ वाक्-अर्थ-प्रतिपत्तये
वन्दे ।</span></div>
</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<div style="text-align: left;">
<span style="font-size: large;">In order to gain correct perception of words and their meanings, I bow to Parvati and
Parameshvara, who are the parents of the universe and whose association with
each other is similar to that of a word and its meaning. [ Kalidasa; Raghuvamsam
]</span></div>
</div>
<span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;"></span><br />
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: left;">
<span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: large;"><span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;">Notes : The more one ponders on this famous
verse the more one perceives its profundity. The association between the word
and its meaning is as permanent as the association between Parameshvara and his
consort Parvati. After all Paramesvara is Ardhanarishvara, who has assimilated
his consort into his own body. Just as the divine pair has created this
universe, the association of word and its meaning creates the universe of the
spoken and written word.</span><span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;"> </span></span></span></div>
</div>
<span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;">
</span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-family: "arial unicode ms" , "sans-serif"; font-size: 14.0pt; line-height: 115%;">- - - -</span></div>
G S S Murthyhttp://www.blogger.com/profile/08672073311356820777noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7195393590167508580.post-69909673280167896582016-11-12T02:38:00.003-08:002016-11-12T02:38:59.466-08:00Varadarajastava of Sri. Appayyadikshhita- 35
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #9fc5e8; font-size: x-large;">वरदराजस्तवः-३५</span></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">साम्यभ्रमादविनयेन समुन्नतस्य</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">सव्यं तवाक्षि हरति श्रियमम्बुजस्य ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">तस्यापि तां समधिकाम् तनुते यदन्यत्</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">दाक्षिण्यमेव दनुजाहित तत्र मूलम् ॥ १०२ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : दनुजाहित ! तव सव्यं अक्षि अविनयेन समुन्नतस्य अम्बुजस्य
श्रियं हरति । अन्यत् (अक्षि) </span><span style="font-size: large;">तस्य अपि तां समधिकां तनुते (इति) यत् तत्र दाक्षिण्यम् एव मूलम्
।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">O one who is unfriendly to daanava’s ! your left eye robs the lustre of the lotus which
is proud and discourteous. If the right eye bestows a higher status to the
lotus, it is because it is kind towards it. </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Notes: The poet plays on the word “daakshinya” which
means “ rightsidedness” and also “being kind”.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">पद्मानुरागजुषि लोहितकृष्णशुक्लाम्</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">आसेदुषि प्रकृतिमादृतमीनरूपे ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">श्रुत्यन्तभासिनि मदावलशैलनाथ</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">त्वल्लोचने त्वयि च भाति न मे विशेषः ॥ १०३ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : मदावल-शैल-नाथ ! पद्म-अनुराग-जुषि लोहित-कृष्ण-शुक्लां प्रकृतिम्
आसेदुषि आदृत-मीन-रूपे श्रुति-अन्त-भासिनि त्वत्-लोचने त्वयि च विशेषः मे न भाति ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Lord of Hastishaila ! I do not see any difference between
you and your eye. Your eye has the redness of a lotus, is red, black and white
by nature, has the appearance of a fish and shines right up to the ear. You are
dear to Lakshmi, you are described as red,black and white (in the Vedas), you
took the form of a fish and you are seen as the ultimate goal of the Vedas.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Notes: The poet cleverly uses words with double meanings
to bring out the apparent similarity between the Lord and his eye.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;"> </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">मुक्तः प्रजापतिरयं मम दर्शनादि-</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">त्यन्यं विधातुमनसस्तव भालजाता ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">घर्माम्बुबिन्दुततिरेव किरीटमूल-</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">-प्रत्युप्तमौक्तिकततिच्छलतो विभाति ॥ १०४ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : अयं प्रजापतिः मम दर्शनात् मुक्तः इति अन्यं विधातुमनसः
तव भाल-जाता घर्म-अम्बु-ततिः एव किरीट-मूल-मौक्तिक-तति-छलतः विभाति ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">The group of sweat drops on your temple seems to be in
the garb of the group of gems at the bottom of your crown. It looks as if you
generated the sweat drops with an intention to create another Brahma as Brahma
attained salvation by looking at you.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Notes: The verse alludes to a story in Mahopanishat,
wherein it is said that Brahma was born out of the sweat drops of Vishnu when
he was meditating. It is also said that Brahma worshipped Vishnu through a
horse sacrifice and Vishnu appeared at the end of the sacrifice when Brahma got
salvation.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">राजन्त्यनर्घमणिसङ्घमये किरीटे</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">राजीवलोचन न नीलमणिप्रवेकाः ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">आघ्राय गन्धमलिनस्तव कुन्तलानाम्</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अन्तः प्रवेष्टुमनसः परितो निलीनाः ॥ १०५ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : राजीवलोचन ! अनर्घ-मणि-सङ्घ-मये किरीटे नील-मणि-प्रवेकाः
न राजन्ति । अलिनः तव कुन्तलानां गन्धम् आघ्राय अन्तः-प्रवेष्टु-मनसः परितः निलीनाः
।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;"> Lotus-eyed Lord !
the choicest of sapphire gems on your crown which is made up of a cluster of
precious gems do not shine. Bees are swarming around your lock of hair
intending to enter it after smelling its fragrance. </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">आपादमाचिकुरमशेषमङ्ग-</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">मानन्दवृन्दलसितं सुदृशामसीमम् ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अन्तर्मम स्फुरतु सन्ततमन्तरात्मन्</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अम्भोजलोचन तव श्रितहस्तिशैलम् ॥ १०६ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ: अन्तरात्मन् अम्भोजलोचन ! तव श्रित-हस्ति-शैलम् आपादम् आचिकुरम्
अशेषम् सुदृशाम् असीमम् आनन्द-वृन्द-लसितं अङ्गम् मम अन्तः सततं स्फुरतु ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">O Lotus-eyed Lord who resides in one’s mind ! May your entire
form from head to foot, residing at Hastishaila, which is accessible to ladies
and realized souls and which is brimming with ultimate joy shine in my mind all
the time.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing" style="text-align: center;">
<span style="color: #9fc5e8; font-size: large;">इति श्री अप्पय्यदीक्षितरचितः वरदराजस्तवः समाप्तः</span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;"><span style="color: #9fc5e8; font-size: large;">( Thus ends the hymn on Vardaraja composed by
Sri. Appayyadikshita)</span></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;"><span style="color: #9fc5e8; font-size: large;">- - - - </span></span></div>
G S S Murthyhttp://www.blogger.com/profile/08672073311356820777noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7195393590167508580.post-22944076387847349932016-11-05T04:13:00.000-07:002016-11-05T04:13:17.120-07:00Varadarajastava of Sri.Appayyadikshita- 34
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #9fc5e8; font-size: x-large;">वरदराजस्तवः -३४</span></div>
<br />
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">सञ्चारशालि तव निःश्वसिते समस्त-</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">वेदेतिहासवपुषि द्विपशैलनाथ ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">नाभीसरोरुहनवारुणमण्डले च</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">मन्ये मधुव्रतकुलं मधुविद्ययोक्तम् ॥ ९९ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : द्विप-शैल-नाथ ! मधुविद्यया उक्तं मधु-व्रत-कुलं तव समस्त-वेद-इतिहास-वपुषि
निःश्वसिते नाभी-सरोरुह-नव-अरुण-मण्डले च सञ्चारशालि (इति) मन्ये । </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">O Lord of Hastishaila ! In your breath which encompasses
all the Vedas and Itihasas (historical narratives) and in the solar-orb of your
lake-like navel a swarm of bees hovers around and I believe that it is the same
as what is prescribed as Madhuvidya in Chandogya Upanishat. </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Notes: Madhuvidya refers to an elaborate metaphor that
occurs in Chandogya Upanishat. The sky is the honeycomb at the centre of which the
solar orb is the honey. Riks (hymns) are the bees which extract honey from the
four Vedas which are the flowers. Offerings made to the fire in the form of
ghee, milk etc. by reciting Riks merge with the solar orb and form the honey. </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">देहाद्वदन्ति जननं मुनयस्तिलानां</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">देवेन्द्रवन्द्यचरणाम्बुज तावकीनात् ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">नारायणैतदुचितं प्रकटीकरोति</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">नासाभिधानमिह दिव्यतिलप्रसूनम् ॥ १०० ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : देवेन्द्र-वन्द्य-चरण-अम्बुज नारायण ! मुनयः तिलानां जननं
तावकीनात् देहात् (इति) वदन्ति । इह एतत् नास-अभिधानं दिव्य-तिल-प्रसूनं उचितं प्रकटीकरोति
।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">O Narayana, whose feet are worshipped by Indra ! sages
declare that Sesamum originated from your body. Your nose which is like a
sesumum flower appropriately demonstrates that.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Note: Sesumum is supposed to have originated from the
sweat drops of Vishnu.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">नेत्रे तव क्व भगवन्क्व च पुण्डरीकं</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">ब्रूते तयोस्तदुपमानमथापि वेदः ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">सर्वात्मनस्तव समाधिकवस्त्वलाभात्</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">आकाशवत्स खलु सर्वगतत्वमाह ॥ १०१ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : भगवन् ! तव नेत्रे क्व ! पुण्डरीकं च क्व ! अथ अपि वेदः
तयोः तत् उपमानं ब्रूते ! सर्व-आत्मनः तव सम-अधिक-वस्तु-अलाभात् आकाशवत् सर्व-गतत्वं
आह खलु ।</span></div>
<br />
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Lord ! Where are your eyes, where is the lotus ! Even
then, the Vedas say that your eyes are like lotus. In the absence of something
equal or greater than you, Vedas after
all, declare your omnipresence to be like the sky.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">- - - - </span> </div>
G S S Murthyhttp://www.blogger.com/profile/08672073311356820777noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7195393590167508580.post-11713704569747050902016-10-29T03:50:00.000-07:002016-10-29T03:50:08.786-07:00Varadarajastava of Sri.Appayyadikshita-33
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #9fc5e8; font-size: x-large;">वरदराजस्तवः -३३</span></div>
<br />
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">सिद्धौषधं जयति तेऽधररत्नपात्रे</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">तापत्रयी झटिति मुञ्चति येन सिक्तम् ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">मन्ये तुषारकिरणं गुणलेशयोगात्</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अस्यैव वारिजविलोचन कल्कपुञ्जम् ॥ ९६ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : वारिजविलोचन ! ते अधर-रत्न-पात्रे सिद्ध-औषधं जयति येन सिक्तं
तापत्रयी झट् इति मुञ्चति । गुण-लेश-योगात् तुषार-किरणं अस्य एव कल्क-पुञ्जं मन्ये
।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">O Lotus-eyed ! In the cup of your gem-like lips there is
a sure medicine, soaked with which the threefold afflictions of life quickly
vanish. I believe that having a little of the quality of this elixir, the rays
of moon are the sediments of this elixir.
</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">आतन्वतामवयवेषु गतागतानि</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">युक्तात्मनां वरद यौवतचक्षुषां च ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">विश्रान्तिभूर्विधुकरप्रकरावदाता</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">मन्दस्मितच्छविरियं तव मां पुनातु ॥ ९७ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : अवयवेषु गत-आगतानि आतन्वतां युक्त-आत्मनां यौवत-चक्षुषां
च विश्रान्ति-भूः तव इयं विधु-कर-प्रकर-अवदाता
मन्दस्मित-छविः मां पुनातु ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">May the lustre of your smile as white as the rays of the
moon, which acts as a resting place for the realized souls and the eyes of
youthful persons who roam (ruminate) over your limbs purify me.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">निःश्वासमन्दमलयानिलकन्दलेन</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">निर्हारिणा बहुतरेण च सौरभेन ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">नासापुटौ नलिनलोचन ते मनोज्ञौ</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">मन्ये सदैव मधुमाधवयोर्निवासौ ॥ ९८ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : नलिन-लोचन ! निःश्वास-मन्द-मलय-अनिल-कन्दलेन निर्हारिणा
बहुतरेण सौरभेन च ते मनोज्ञौ नासा-पुटौ मधु-माधवयोः सदा एव निवासौ इति मन्ये ।</span></div>
<span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: large;">O Lotus-eyed ! I surmise from your exhaled breath which is
soft like new shoots and the fragrance that diffuses to distances that your
beautiful nostrils are permanent abodes of the two months of the spring.</span></span><br />
<span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: large;">- - - -</span></span><span style="font-family: "arial unicode ms" , "sans-serif"; font-size: 14.0pt; line-height: 115%;"> </span>G S S Murthyhttp://www.blogger.com/profile/08672073311356820777noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7195393590167508580.post-83337586723205730082016-10-22T06:05:00.001-07:002016-10-22T06:05:18.829-07:00Varadarajastava of Sri.Appayyadikshita- 32<div style="text-align: center;">
<span style="color: #9fc5e8; font-size: x-large;">
वरदराजस्तवः -३२</span></div>
<br />
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">बिम्बस्तवायमधरः प्रतिबिम्बनेन</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">युक्तं सदा युवतिमानसदर्पणेषु ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">बिम्बाधरः कविभिरीश्वर वर्ण्यसे त्वम्</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">एतावतैव न तु तुच्छफलोपमानात् ॥ ९३ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : ईश्वर ! तव अयम् अधरः युवति-मानस-दर्पणेषु प्रतिबिम्बनेन
बिम्बः (इति) युक्तम्। त्वं कविभिः बिम्बाधरः एतावता एव वर्ण्यसे न तु तुच्छ-फल-उपमानात्
।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;"> Lord ! it is
proper that your lower lip is called “bimba”(an image) as it is reflected in
mirrors called minds of young ladies. Poets describe you as one having “bimba
adhara” only because of this and not as one having the lower lip like the
“bimba” fruit, which simile lowers the divinity of your lip.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Note : Poets normally liken red lips to the “bimba”
fruit. The poet indicates that it is not a proper simile to be applied to
Lord’s lips and interprets the word “bimbaadhara” in an imaginative manner. </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">विद्यामयेषु तव निःश्वसितेष्वपूर्वं</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">विद्याविशेषमिव शिक्षितुमन्तरात्मन् ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">वाण्याः सदा तव मुखाम्बुरुहे वसन्त्याः</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">कायप्रभेव लसति स्मितचन्द्रिका ते ॥ ९४ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ :अन्तरात्मन् ! तव विद्यामयेषु निःश्वसितेषु अपूर्वं विद्या-विशेषम्
शिक्षितुम् इव ते स्मित-चन्द्रिका तव मुख-अम्बुरुहे सदा वसन्त्याः वाण्याः काय-प्रभा
इव लसति ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;"> O Lord residing in
the minds of beings ! your moonlight-like smile shines as if it is the radiance
of the body of Saraswati residing permanently in your lotus-like face trying to
teach a branch of knowledge , not known previously, in your breaths which are
replete with all knowledge.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Note : Appayyadikshita
in his commentary quotes to say that Lord’s breath contains Rik,Yajus,Saama
Vedas. </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">तापत्रयौषधवरस्य तव स्मितस्य</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">निःश्वासमन्दमरुता निबुसीकृतस्य ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">एते कडङ्गरचया इव विप्रकीर्णा</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">जैवातृकस्य किरणा जगति भ्रमन्ति ॥ ९५ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : एते जैवातृकस्य किरणाः तव निःश्वास-मन्द-मरुता निबुसीकृतस्य ताप-त्रय-औषध-वरस्य तव स्मितस्य विप्रकीर्णा कडङ्गर-चयाः
इव जगति भ्रमन्ति ।</span></div>
<span style="font-family: "arial unicode ms" , "sans-serif"; font-size: large; line-height: 115%;">These rays of the moon wander on the earth as if
they form the heaps of chaff of your smile, which acts as the best medicine for
the three afflictions(“taapatraya”), after being dechaffed by the gentle breeze
of your breath.</span><br />
<span style="font-family: "arial unicode ms" , "sans-serif"; font-size: large; line-height: 115%;">- - - - </span>G S S Murthyhttp://www.blogger.com/profile/08672073311356820777noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7195393590167508580.post-3613828337481357322016-10-15T08:40:00.001-07:002016-10-15T08:40:28.411-07:00Varadarajastava of Sri.Appayyadikshita-31
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #9fc5e8; font-size: x-large;">वरदराजस्तवः-३१</span></div>
<br />
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">दृग्भ्यां मुकुन्द मृगलोचनकोमलाभ्यां</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">जाताधिकद्युति विलोक्य तवाननाब्जम् ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">मन्ये स्वमण्डलमितोऽभ्यधिकंविधित्सुः</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">तस्मिन् बिभर्ति मृगमेव जडः सितांशुः ॥ ९० ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : मुकुन्द ! मृग-लोचन-कोमलाभ्यां दृग्भ्यां तव आनन-अब्जं जात-अधिक-द्युति
विलोक्य जडः सित-अंशुः स्व-मण्डलम् इतः अभ्यधिकं विधित्सुः तस्मिन् मृगम् एव बिभर्ति
।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Observing that
your lotus-like face has acquired additional lustre from your eyes which are as
delicate as the eyes of the deer the dull-headed moon holds a deer ( in its
orb) in the belief that its orb will out-shine your face.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">मालिन्यमब्जशशिनोर्मधुलिट्कलङ्कौ </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">धत्तो मुखे तु तव दृक्तिलकात्मनाभाम् ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">दोषावितः क्वचन मेलनतो गुणत्वं</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">वक्तुर्यथेश वचसि भ्रमविप्रलम्भौ ॥ ९१ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : ईश ! मधुलिट्-कलङ्कौ अब्ज-शशिनोः मालिन्यं धत्तः । तव मुखे
तु दृक्-तिलक-आत्मना आभां (धत्तः) । क्वचन दोषौ मेलनतः गुणत्वं इतः यथा भ्रम-विप्रलम्भौ
वक्तुः वचसि ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Lord ! the bee and the dark spot are stigma to the lotus
and the moon respectively. But in your face they together provide lustre in the
form of your eye and the fore-head mark (tilak). Sometimes two blemishes
together provide a desirable effect like delusion and error. (Two negatives
make a positive).</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;"> </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">आमोदकान्तिभृदहर्निशमेकरूप-</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">मासेवितं द्विजगणैर्दिविषद्गणैश्च ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अङ्काधिरूढसहजश्रि मुखंत्वदीयं</span></div>
<span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: large;">शङ्कामहे वरद संहतमब्जयुग्मम् ॥ ९२ ॥<br />
अ : वरद ! आमोद-कान्ति-भृत् अहः निशम् एकरूपं द्विज-गणैः दिविषद्-गणैः च आसेवितं अङ्क-अधिरूढ-सहज-श्रि त्वदीयं मुखं संहतम्
अब्ज-युग्मं शङ्कामहे । <br />
Bestower of boons ! Your face, we suspect, is the combination of the lotus and
the moon. It has the fragrance of the lotus and the lustre of the moon. It is
worshipped (frequented) by Brahmins (birds) and the divine beings (stars).</span></span><br />
<span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: large;">- - - - </span></span><span style="font-family: "arial unicode ms" , "sans-serif"; font-size: 14.0pt; line-height: 115%;"> </span>G S S Murthyhttp://www.blogger.com/profile/08672073311356820777noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7195393590167508580.post-31526879514511809402016-10-08T05:03:00.000-07:002016-10-08T05:03:03.984-07:00Varadarajastava of Sri.Appayyadikshita-30<div style="text-align: center;">
<span style="color: #9fc5e8; font-size: x-large;">
वरदराजस्तवः-३०</span></div>
<br />
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">नाथ त्वदीयमकलङ्कमिमं मुखेन्दुम्</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">आपीय तृप्यति सदा वसुधा यतस्ते ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">तेनैव किं नवसुधारसगोचरोऽभूत्</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">इन्दुः कलङ्कमलिनीकृतमध्यभागः ॥ ८७ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : नाथ ! वसुधा त्वदीयम् अकलङ्कम् मुखेन्दुं आपीय तृप्यति यतः
कलङ्क-मलिनीकृत-मध्य-भागः इन्दुः तेन एव वसुधा-रस-गोचरः न अभूत् किम्? नव-सुधा-रस-गोचरः
अभूत् किम्?</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Lord ! The earth feels contented after drinking your
blemish-free moon-like face. Is it because of that the moon with its central
part getting soiled by blemish is not seen by the earth ( has acquired the new
ambrosia)?</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Note : What the poet wants to convey is not clear. </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;"> </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">आश्रित्य नूनममृतद्युतयः पदं ते</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">देहक्षये विधृतदिव्यपदाभिमुख्याः ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">लावण्यपुण्यनिचयं सुहृदि त्वदास्ये</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">विन्यस्य यान्ति मिहिरं प्रतिमासभिन्नाः ॥ ८८ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : प्रति-मास-भिन्नाः अमृतद्युतयः ते पदम् आश्रित्य देहक्षये
विधृत-दिव्य-पद-अभिमुख्याः सुहृदि त्वत्-आस्ये लावण्य-पुण्य-निचयं विन्यस्य मिहिरं
यान्ति ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">The moons different for each month take shelter at your
feet and on the new moon day having attained a divine state deposit their
merits called beauty in your friend-like face and reach the sun.( Through pun
the verse refers to the merited persons depositing their remaining merits with
their friends at the time of their leaving the body.) </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">त्वद्वक्त्रसाम्यमयमम्बुजकोशमुद्रा-</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">भङ्गात्ततत्सुषममित्रकरोपकॢप्त्या ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">लब्ध्वापि पर्वणि विधुः क्रमहीयमानः</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">शंसत्यनीत्युपचितां श्रियमाशुनाशाम् ॥ ८९ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : अयं विधुः त्वत्-वक्त्र-साम्यम् अम्बुज-कोश-मुद्रा-भङ्ग-आत्त-तत्-सुषम-मित्र-कर-उपकॢप्त्या
लब्ध्वा अपि पर्वणि क्रम-हीयमानः अनीति-उपचितां आशु-नाशां श्रियं शंसति ।</span></div>
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">This moon even after having obtained similarity with your
face by gaining the lustre of sun’s rays which have acquired the beauty of the
lotuses by enabling them to open up (breaking open the treasure) loses its
lustre from the night of full moon indicating that ill-gained wealth disappears
quickly. </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">- - - - </span> </div>
G S S Murthyhttp://www.blogger.com/profile/08672073311356820777noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7195393590167508580.post-27565911622568725782016-10-01T03:08:00.000-07:002016-10-01T03:08:55.804-07:00Varadarajastava of Sri. Appayyadikshita-29<div style="text-align: center;">
<span style="color: #9fc5e8; font-size: x-large;">वरदराजस्तवः- २९</span></div>
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<br />
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">वक्त्रेण ते यदभिभूतमभूत्सरोजं</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">तन्नाभिभूतमिति शब्दमवाप्य नूनम् ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">शब्दच्छलादपनिनीषु जनापवादं</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">नाभेरभूत्तव रमाधिप विश्रुतायाः ॥ ८४ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : रमाधिप ! यत् सरोजं ते वक्त्रेण अभिभूतम्, तत् जन-अपवादम्
शब्द-छलात् अपनिनीषु नाभिभूतम् इति शब्दम् अवाप्य तव विश्रुतायाः नाभेः अभूत् नूनम्
।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Lord of Lakshmi ! the lotus which was humiliated by your
face has grown from your famed navel in order to efface the public blame under
the pretence of (appropriate) words.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Note: The poet describes the face of the Lord as more
beautiful than the lotus in a puzzling way by employing a word play in using नाभिभूतम्,
which can mean “ not humiliated” (न अभिभूतम्) and also mean “grown from navel” नाभि-भूतम्
. Lotus has come out of the navel of the Lord, indeed. </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">उन्मीलयन्कुमुदमुज्ज्वलयन्गिरीशं</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">उन्मूलयन्विषमवाहभवाभितापम् ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">उद्दीपयन्वरवधूजनतानुरागम्</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">उद्द्योतते वरद ते वदनामृतांशुः ॥ ८५ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : वरद ! कुमुदम् उन्मीलयन्, गिरीशम् उज्ज्वलयन्, विषमवाह-भव-अभितापम्
उन्मूलयन् वर-वधू-जनता-अनुरागम् उद्दीपयन् ते वदन-अमृतांशुः उद्द्योतते ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;"> Lord who grants
boons ! your moon-like face makes blue lotuses bloom (brings joy to the Earth),
brightens the chief of mountains, Hastishaila, ( Shiva) , roots out the heat
originating from the sun (the intense torture of the cycle of birth and death),
kindles the feeling of love among young girls.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">पक्षद्वयक्रशिमपोषविभाव्यमान-</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">चान्द्रायणव्रतनिषेवण एव नित्यम् ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">कुर्वन्प्रदक्षिणमुपेन्द्र सुरालयं ते</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">लिप्सुर्मुखाब्जरुचिमेष तपस्यतीन्दुः ॥ ८६ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : उपेन्द्र ! एषः इन्दुः ते मुख-अब्ज-रुचिं लिप्सुः पक्ष-द्वय-क्रशिम-पोष-विभाव्यमान-चान्द्रायण-व्रत-निषेवणे
एव नित्यं सुर-आलयं प्रदक्षिणं कुर्वन् तपस्यति ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">O Upendra ! this moon is undergoing penance by going
round the abode of Gods as a Chandrayana vow by waxing and waning during the
bright and dark fortnights desirous of attaining the glow of your lotus-like
face.</span></div>
<span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: large;">Note : Chandrayana vow involves increasing and
decreasing the intake of food as per the waxing and waning of the moon.</span></span><br />
<span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: large;">- - - -</span></span><span style="font-family: "arial unicode ms" , "sans-serif"; font-size: 14.0pt; line-height: 115%;"> </span>G S S Murthyhttp://www.blogger.com/profile/08672073311356820777noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7195393590167508580.post-56807695668206770412016-09-24T03:36:00.001-07:002016-09-24T03:36:26.818-07:00Varadarajastava of Sri.Appayyadikshita -28
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #9fc5e8; font-size: x-large;">वरदराजस्तवः-२८</span></div>
<br />
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">नामैव ते वरद वाञ्छितदातृभावं</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">व्याख्यात्यतो न वहसे वरदानमुद्राम् ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">न ह्यागमोदितरसः श्रुतिसिद्धमर्थं</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">लिङ्गेन बोध्यमुररीकुरुते विपश्चित् ॥ ८१ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : वरद ! ते नाम एव वाञ्छित-दातृ-भावं व्याख्याति । अतः वरदानमुद्रां
न वहसे । विपश्चित् आगम-उदित-रसः श्रुति-सिद्धम् अर्थं लिङ्गेन बोध्यम् उररीकुरुतॆ
</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">O Bestower of boons ! your name itself indicates that you
will bestow whatever is desired.
Therefore your hand is not in the posture that represents bestowing of boons. A
scholar who has developed taste in the Vedas does not approve of understanding
through a symbol, a meaning which is evident in the Vedas.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">आभाति मौक्तिकगुणग्रथितैरनल्पैः</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">नीलोत्पलैर्वलयितस्तव नाथ कण्ठः ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">संवर्तमेघवसतिं ध्वननैस्तदन्तः</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">निश्चित्य तन्निकटगैरिव मेघडिम्भैः ॥ ८२ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : नाथ ! अनल्पैः मौक्तिक-गुण-ग्रथितैः नीलोत्पलै: वलयितः तव
कण्ठः ध्वननैः तत्-अन्तः संवर्त-मेघ-वसतिं निश्चित्य तत्-निकटगैः मेघडिम्भैः वलयितः
इव आभाति ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Lord ! your neck encircled by blue lotuses sewn along the
thread carrying pearls seems like having been encircled by nascent clouds
which, after believing that the voice
emanating from the throat is from Pralaya clouds, have come near them.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Note: The sound emanating from the throat of the Lord is
like the rumbling of clouds during Pralaya and the blue lotuses around his neck
appear to be young clouds thronging to be near the Pralaya clouds. </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">यद्ब्रह्मणश्च जनिभूः प्रियमिन्दिरायाः</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">संस्पर्धमोषधिपतौ च सकर्णिकं च ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">एतैर्गुणैर्गुणनिधे कतमस्त्वदीयं</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">वक्त्रं मनोज्ञमवगच्छतु नारविन्दम् ॥ ८३ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : गुणनिधे ! यत् ब्रह्मणः च जनि-भूः इन्दिरायाः प्रियम् औषधिपतौ
संस्पर्धं स-कर्णिकं च । एतैः गुणैः त्वदीयं वक्त्रं मनोज्ञम् अरविन्दं कतमः न अवगच्छतु
।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Your face has given rise to Brahma (Brahmins); It is dear
to Lakshmi; It competes with the moon and it is endowed with ears (pericarp of
a lotus). Lord ! you are a treasure of
exceptional qualities. Because of the qualities of your face who will not
realise that it is a beautiful lotus?</span></div>
<span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: large;">Notes: Lotus competes with moon in the sense
that it closes when moon rises.</span></span><br />
<span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: large;">- - - - </span></span><span style="font-family: "arial unicode ms" , "sans-serif"; font-size: 14.0pt; line-height: 115%;"> </span>G S S Murthyhttp://www.blogger.com/profile/08672073311356820777noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7195393590167508580.post-50145918653585855642016-09-17T03:21:00.004-07:002016-09-17T03:21:59.394-07:00Varadarajastava of Sri.Appayyadikshita-27
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #9fc5e8; font-size: x-large;">वरदराजस्तवः-२७</span></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">आभाति देवविधृतस्तव सव्यपाणौ</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अन्तर्बहिश्च शुचिरच्युत पाञ्चजन्यः ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अन्तेवसन्निव गलस्य गुरोर्गभीर-</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">ध्वानक्रियोपनिषदध्ययनार्थमेषः ॥ ७८ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : देव, अच्युत ! तव
सव्य-पाणौ विधृतः अन्तः बहिः च शुचिः एषः पाञ्चजन्यः गुरोः गलस्य गभीर-ध्वान-क्रिया-उपनिषत्-अध्ययनार्थं अन्ते वसन्
इव भाति ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;"> Lord ! Achyuta !
This Panchajanya Conch, which is pure externally and internally and held in
your left hand seems to be in the vicinity of the heavy (teacher) neck in order
to study the Upanishad of creating deep sound.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Note : The conch is near the neck as if to study the deep
sound created by the neck like a student staying near the preceptor to learn
Upanishads. Upanishads after all emanate from the Lord.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">कौमोदकी स्फुरति ते करपल्लवाग्रे</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">वैरिञ्चवाक्यविकृतेव सरस्वती सा ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">त्रिस्रोतसस्तव पदाब्जभुवो विशेषम्</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">आकाङ्क्ष्य पाणिकमलात्तव निःसरन्ती ॥ ७९ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : ते कर-पल्लव-अग्रे कौमोदकी पद-अब्ज-भुवः त्रिस्रोतसः विशेषम्
आकाङ्क्ष्य तव पाणि-कमलात् निःसरन्ती वैरिञ्च-वाक्य-विकृता सरस्वती इव स्फुरति ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Kaumodaki, the mace in your sprout- like hand appears to
be like Sarasvati (river) who had got angry with Brahma’s utterings and who
emanates from your lotus-like hand in order to be better than the Ganga, which
emanates from your foot.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Notes: The verse refers to a Puranic story wherein
Saraswati got annoyed with Brahma when he said that Lakshmi is better than her.
</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">हस्ते विराजति तवाभयमुद्रितेऽस्मिन्</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अव्याजकोमलरुचिप्रकराभिरामे ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">वज्रोर्मिकांशुनिकरः कमलाधिराज्य-</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">पट्टाभिषेकसलिलौघ इवावदातः ॥ ८० ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : तव अस्मिन् अभय-मुद्रिते अव्याज-कोमल-रुचि-प्रकर-अभिरामे
हस्ते अवदातः वज्र-ऊर्मिक-अंशु-निकरः कमल-अधिराज्य-पट्टाभिषेक-सलिल-ओघः इव विराजति
। </span></div>
<span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: large;">In this hand of yours which displays
abhaya-mudra ( the shape that indicates protection to the devotees) which is
simply beautiful because of the lustre of softness, the cluster of rays from
the white diamond ring is enchanting as if it is a torrent of water used for
anointing lotuses.</span></span><br />
<span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: large;">- - - - </span></span><span style="font-family: "arial unicode ms" , "sans-serif"; font-size: 14.0pt; line-height: 115%;"> </span>G S S Murthyhttp://www.blogger.com/profile/08672073311356820777noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7195393590167508580.post-28241182903553182862016-09-10T03:50:00.001-07:002016-09-10T03:50:28.095-07:00Varadarajastava of Sri.Appayyadikshita-26
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #9fc5e8; font-size: x-large;">वरदराजस्तवः-२६</span></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">ऐन्द्रोपलप्रभमधो भुजदण्डनालम्</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">एकत्र चक्रमपरत्र च शङ्खहंसम् ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">दृष्ट्वा कथं न कलयेमहि कान्तिसिन्धोः</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">उत्फुल्लपद्मयुगमूर्ध्वकरद्वयं ते ॥ ७५ ? ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : अधः ऐन्द्र-उपम-प्रभं भुज-दण्ड-नालं, एकत्र चक्रम्, अपरत्र
शङ्ख-हंसं च दृष्ट्वा ते कान्ति-सिन्धोः उत्फुल्ल-पद्म-युगं ऊर्ध्व-कर-द्वयं कथं न
कलयेमहि ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">After having seen below your lotus-stalk-like shoulders
which have the lustre of sapphire at the lower end, a disc on one side and
swan-like conch on the other side, how can we fail to perceive your two hands
raised which look like two blossomed lotuses in the river of your lustre? </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Notes : The poet imagines that in the river of lustre of
God’s form shoulders are lotus-stalks, hands are blossomed lotuses, and the
disc is a Chakravaka bird and the conch a swan.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">चन्द्रार्कचारुतरशङ्खरथाङ्गशोभा-</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">संभाव्यरात्रिदिवसात्मकपार्श्वयुग्मम् ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">नक्षत्रदृश्यनवमौक्तिकहारिरूपं</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">मन्ये महापुरुषरूपधरं भवन्तम् ॥ ७६ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : चन्द्र-अर्क-चारुतर-शङ्ख-रथाङ्ग-शोभा-सम्भाव्य-रात्रि-दिवस-आत्मक-पार्श्व-युग्मं
</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">नक्षत्र-दृश्य-नव-मौक्तिक-हारि-रूपं भवन्तं महा-पुरुष-रूप-धरं
मन्ये ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;"> I believe that you
are the person with the cosmic form (extolled in Purushasukta) having as its
two sides the conch and the disc more beautiful than the sun and the moon which
represent the day and night, </span><span style="font-size: large;">and your string of pearls looking enchanting like stars.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;"> </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">संवर्तजृम्भितविकर्तनदुर्निरीक्षं</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">पश्यामि दक्षिणकरे तव चक्रराजम् ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">दैत्योघसिन्धुपतिमन्थमहाचलस्य</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">बाहोः प्रतापघनमिद्धमिवोद्गतं ते ॥ ७७ ॥</span></div>
<br />
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : संवर्त-जृम्भित-विकर्तन-दुर्निरीक्षं चक्र-राजं तव दक्षिण-करे
दैत्य-ओघ-सिन्धुपति-मन्थ-महा-अचलस्य ते बाहोः उद्गतं इद्धं प्रताप-घनम् इव पश्यामि
।<br />
The Great Disc in your right hand, which is as difficult to be looked at as the
sun expanding at the time of the Great Dissolution (pralaya) appears to me to
be the solidified brilliant valour emanating from your arm which is like a
mountain that churns the ocean of Daityas.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">- - - - </span></div>
G S S Murthyhttp://www.blogger.com/profile/08672073311356820777noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-7195393590167508580.post-63809872030436331182016-09-03T04:13:00.003-07:002016-09-03T04:13:48.894-07:00Varadarajastava of Sri. Appayyadikshita- 25
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #9fc5e8; font-size: x-large;">वरदराजस्तवः-२५</span></div>
<br />
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">नाभीसरोजकिरणैर्मणिराजभाभिः</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">आत्मप्रभाभिरपि संवलितं विभाति ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">श्रीवत्सविग्रहजुषः प्रकृतेस्त्वदीयं</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">वक्षः परीतमिव सत्त्वरजस्तमोभिः ॥ ७१ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : नाभी-सरोज-किरणैः मणि-राज-भाभिः आत्म-प्रभाभिः अपि संवलितं
त्वदीयं वक्षः श्रीवत्स-विग्रह-जुषः प्रकृतेः सत्त्व-रजः-तमोभिः परीतम् इव भाति ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Your chest which is surrounded by the lustre of the lotus
of your navel, the lustre of Kaustubha, the king of gems and your own lustre
appears as if it is surrounded by the qualities of sattva, rajas and tamas
inherent in nature in the form of Srivatsa mark.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Note : Lotus of the navel is white in colour signifying
sattva, the Kaustubha gem is red in colour signifying rajas and the dark hue of
the Lord signifies tamas.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;"> </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">वक्षःस्थलं वरद नन्दनमाश्रितस्ते</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">येषां विभाति हरिचन्दन एष मध्ये ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">एते चतुर्भुज भुजास्तव तस्य शाखाः</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">शङ्के कराब्जदलकोमलिताग्रभागाः ॥ ७२ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : वरद, चतुर्भुज ! ते वक्षः-स्थलं नन्दनम् आश्रितः एषः हरिचन्दनः
येषां मध्ये विभाति, तव एते भुजाः कर-अब्ज-दल-कोमलित-अग्र-भागाः शाखाः इति शङ्के ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;"> I guess the sandal
paste (the sandal tree) which is at the centre of your chest in the form of the
flower garden, Nandana has its branches in the form of your shoulders having its
tender ends in the lotus- like hands.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">जात्यैव यद्वरद पल्लवराग एष</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">यल्लाल्यते च भवता कटके निवेश्य ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">मन्ये मणिस्तदुपगम्य मदान्दभावं</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">साक्षादयं सवितुरेव करोत्यवज्ञाम् ॥ ७३ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : वरद ! एषः मणिः जात्या एव पल्लव-रागः (इति) यत्, भवता कटके
निवेश्य लाल्यते (इति) यत्, तत् अयं मद-अन्ध-भावम् उपगम्य साक्षात् सवितुः अवज्ञां
करोति इति मन्ये । </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">O Giver of boons ! This ruby which comes under the
category of Kuruvinda is being taken care of you by wearing it as a bangle and,
I believe, for that reason being blind with pride tries to show disrespect to
the Sun himself.(It outshines the sun by its brilliance) [ By virtue of words
with double meaning, the verse also refers to a person who is morally corrupt-पल्लवराग- but is being taken care of by the king in his
army-कटक- and because of that reason he disrespects his own father-सविता.] </span></div>
<span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: large;">Notes: Appayyadikshita explains in his
commentary that Ruby comes in 4 varieties, namely Padmaraaga, Kuruvinda, Saugandhika
and Nilagandhi. Pallavaraga refers to Kuruvinda variety.</span></span><br />
<span style="font-family: "arial unicode ms" , "sans-serif"; font-size: 14.0pt; line-height: 115%;">- - - - </span>G S S Murthyhttp://www.blogger.com/profile/08672073311356820777noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7195393590167508580.post-50742053378123039832016-08-27T03:51:00.002-07:002016-08-27T03:51:51.266-07:00Varadarajastava of Sri Appayyadikshita-24
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #9fc5e8; font-size: x-large;">वरदराजस्तवः-२४</span></div>
<br />
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">उत्प्रेक्षयत्यधिभुजान्तरमुल्लसन्ती</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">पार्श्वद्वये परमपूरुष हारमाला ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">तत्रत्यकान्तिसरितस्तरलैः प्रणुन्नाम्</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">ऊर्म्युत्करैरुभयतः सितफेनपङ्क्तिम् ॥ ६८ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : परमपूरुष ! अधि-भुज-अन्तरम् पार्श्वद्वये उल्लसन्ती हार-माला
तत्रत्य-कान्ति-सरितः तरलैः ऊर्मि-उत्करैः उभयतः प्रणुन्नां सित-फेन-पङ्क्तिं उत्प्रेक्षयति
।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">O Ultimate Being ! your garland (of pearls) glittering
between your shoulders looks as if it is the
trembling line of white foam on
either side of the series of waves of the river of the lustre (of your chest).</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">त्वां सर्वभूतमयमाश्रितसर्ववर्णं</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">यद्वैजयन्त्युपगताच्युत सर्वगन्धम् ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">तेनैव किं त्रिभुवनैकमहावदान्य</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">सारूप्यमावहति ते सकलाभिनन्द्यम् ॥ ६९ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : अच्युत, त्रिभुवन-एक-महा-वदान्य ! वैजयन्ती सर्व-भूत-मयम्
आश्रित-सर्व-वर्णं सर्व-गन्धं त्वाम् उपगता (इति) यत् तेन एव ते सकल-अभिनन्द्यं सारूप्यम्
आवहति किम्? </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">O Acyuta ! the greatest of all munificent givers in this
world ! Is it that Vaijayanti, the garland, has attained complete identity with
you which is admired by all simply because it has taken refuge in you who
comprises all beings, who comprises all colours and smells? </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Note : Vaijayanti is as fragrant and colourful as
yourself.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">ताराभिरामपरिणाहलसत्सिताभ्रं</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">तापिञ्छमेचकमुरःशरदन्तरिक्षम् ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">प्राप्यैव देव तव कौस्तुभपूर्णचन्द्रः</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">पूर्णां बिभर्ति पुरुषोत्तम कान्तिरेखाम् ॥ ७० ॥ </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : देव, पुरुषोत्तम ! कौस्तुभ-पूर्ण-चन्द्रः तव ताराभिराम-परिणाह-लसत्-सिताभ्रं
तापिञ्छ-मेचकं शरद्-अन्तरिक्षम् उरः प्राप्य एव पूर्णां कान्ति-रेखां बिभर्ति । </span></div>
<span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: large;">The foremost of all beings ! your chest, dark
blue like Tamala tree, is the autumnal sky, with white clouds in the form of
white pearls. The full moon- like Kaustubha gem bears lustre in its entirety.</span></span><br />
<span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: large;">- - - - </span></span><span style="font-family: "arial unicode ms" , "sans-serif"; font-size: 14.0pt; line-height: 115%;"> </span>G S S Murthyhttp://www.blogger.com/profile/08672073311356820777noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7195393590167508580.post-6562504582300011302016-08-20T03:42:00.000-07:002016-08-20T03:42:11.689-07:00Varadarajastava of Appayyadikshita- 23
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #9fc5e8; font-size: x-large;">वरदराजस्तवः-२३</span></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">प्रालम्बिकामुपगतास्तव पद्मरागाः</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">प्रत्यग्रघर्मकरमण्डलनिर्विशेषाः ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">पर्यङ्कके वरद वक्षसि भान्ति लक्ष्म्याः</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">क्रीडोपबर्हतिलका इव पार्श्वभाजः ॥ ६५ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : वरद ! तव वक्षसि प्रालम्बिकाम् उपगताः पद्मरागाः प्रत्यग्र-घर्मकर-मण्डल-निर्विशेषाः
</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">लक्ष्म्याः पर्यङ्कके पार्श्व-भाजः क्रीडा-उपबर्ह-तिलकाः इव
भान्ति ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">O Bestower of boons ! The rubies which are a part of your
pendant neck-lace, which are indistinguishable from the orb of the rising sun
look like the side pillows on the couch of Lakshmi.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Note: Lakshmi is supposed to have her abode on the chest
of Vishnu.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अस्तु त्रयीमयतनुस्तव लम्बनाली-</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">रत्नैस्तिरस्क्रियत एव तथापि भानुः ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">सोढः सतां बत निशान्तमुपागतानां</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">एवं तिरस्कृतिकृदीश्वर कः सुवृत्तैः ॥ ६६ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : ईश्वर ! भानुः त्रयी-मय-तनुः अस्तु । तथा अपि तव लम्ब-नाली-रत्नैः
तिरस्क्रियते एव । निशान्तम् उपागतानां सतां एवं तिरस्कृति-कृत् कः सुवृत्तैः सोढः,
बत ?</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Lord ! The sun may be said to be the embodiment of the
Vedas. Even then your pendant gems (of your neck-lace) put him to shame. How can people of character(सुवृत्त)
tolerate a person humiliating virtuous persons(सताम्) who have arrived at one’s
home?(निशान्तम् उपागतानाम्) ( How can gems with circular shape tolerate a
person who humiliates stars which appear at the end of the night?)</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">नष्टेऽपि भस्मनि वने गिरिशेन दग्धं </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">स्त्रीणां हृदीश मदनं प्रतिबोधयन्तः ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">भस्मोच्चये कृतकचप्रतिबोधनं तं</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">शुक्रं जयन्तु न कथं तव हारताराः ॥ ६७ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : ईश ! गिरिशेन दग्धं मदनं वने भस्मनि नष्टे अपि स्त्रीणां
हृदि प्रतिबोधयन्तः तव हार-ताराः भस्मोच्चये कृत-कच-प्रतिबोधनं तं शुक्रं कथं न जयन्तु
? </span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">The pearls of your neck-lace revive Cupid who was burnt
to ashes by Lord Shiva, in the hearts of women. How will they not win over Shukra
(Venus) who revived Kacha from his ashes? </span></div>
<span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: large;">Notes: What the poet means is that the pearls of
the necklace are brighter than Venus. The reference is to a Puranic story as
per which Shukra the preceptor of Asuras revived Kacha his disciple who had
been burnt by Suras and whose ashes were mixed with a potion offered to Shukra.
Shukra managed to revive Kacha. </span></span><br />
<span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: large;">- - - - </span></span>G S S Murthyhttp://www.blogger.com/profile/08672073311356820777noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7195393590167508580.post-69346102465814783132016-08-13T03:50:00.003-07:002016-08-13T03:50:57.361-07:00Varadarajastava of Appayyadikshita- 22
<div style="text-align: center;">
<span style="color: #9fc5e8; font-size: x-large;">वरदराजस्तवः-२२</span></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;"> उल्लासयत्युदरबन्धनिबद्धदिव्य-</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">शोणाश्मरश्मिकलिकावलिरच्युतैषा ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">आगाम्यनेकशतकल्पविधातृगर्भ-</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">नाभ्युद्गताम्बुरुहकुड्मलपङ्क्तिशोभाम् ॥ ६२ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : अच्युत ! एषा उदर-बन्ध-निबद्ध-दिव्य-शोण-अश्म-रश्मि-कलिका-आवलिः
आगामि-अनेक-शत-कल्प-विधातृ-गर्भ-नाभि-उद्गत-अम्बुरुह-कुड्मल-पङ्क्ति-शोभाम् उल्लासयति
।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">This stream of bud-like rays from the divine red stone
laid in your waist band generates the lustre of buds of lotuses which will grow
out of your navel forming the source for
Brahmas over many hundreds of the
future aeons.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<br /></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">ऊर्ध्वं विरिञ्चिभवनात्तव नाभिपद्मात्</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">रोमावलीपदजुषस्तमसः परस्तात् ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">मुक्तौघमण्डितमुरःस्थलमुन्मयूखं</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">पश्यामि देव परमं पदमेव साक्षात् ॥ ६३ ॥<br />
अ : देव ! तव विरिञ्चि-भवनात् नाभि-पद्मात् रोमावली-पद-जुषः तमसः परस्तात् मुक्त-ओघ-मण्डितम्
उन्-मयूखं उरः-स्थलं साक्षात् परमं पदम् एव पश्यामि ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">Lord ! beyond the darkness called your streak of hair above
the lotus from your navel, which is the abode of Brahma, I look at your
brilliant chest adorned with a torrent of pearls( the liberated souls) as the
final abode for the enlightened.</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;"><br />
सालैरुदंशुचयरत्नललन्तिकाख्यैः</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">स्फीतोल्लसत्कुसुमया वनमालया च ।</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">बिभ्राजते विपुलमेतदुरस्त्वदीयम्</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अन्तः पुरं जलधिराजकुमारिकायाः ॥ ६४ ॥</span></div>
<div class="MsoNoSpacing">
<span style="font-size: large;">अ : एतत् जलधि-राज-कुमारिकायाः अन्तःपुरं त्वदीयम् विपुलम् उरः
उदंशु-चय-रत्न-ललन्तिका-आख्यैः सालैः स्फीत-उल्लसत्-कुसुमया वनमालया च बिभ्राजते ।</span></div>
<span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: large;">Your broad chest which is covered by the
fort-like pendant ornaments made out of gems and rubies with their rays
radiating upwards and a garland of fully blown forest flowers (royal garden) is
brilliant forming the inner apartments of Lakshmi, daughter of the ocean-lord.</span></span><br />
<span style="font-family: "arial unicode ms" , sans-serif; line-height: 115%;"><span style="font-size: large;">- - - - </span></span>G S S Murthyhttp://www.blogger.com/profile/08672073311356820777noreply@blogger.com0